29.几点? กี่โมง

คำศัพท์

พินอิน

คำแปล

现在

xiànzài

ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, ขณะนี้

diǎn

โมง

15 นาที

bàn

ครึ่ง

fēn

นาที

chà

ขาด

时候

shíhòu

เวลา

什么时候

shénmeshíhòu

เมื่อไหร่

早上 / 上午

zǎoshang/shàngwǔ

ช่วงเช้า, ตอนเช้า

下午

xiàwǔ

ช่วงบ่าย, ตอนบ่าย

晚上

wǎnshang

ช่วงเย็น , ตอนเย็น

早饭

zǎofàn

อาหารเช้า

午饭

wǔn

อาหารกลางวัน

晚饭

wǎnfàn

อาหารเย็น

上课

shàngkè

เข้าเรียน

下课

xiàkè

เลิกเรียน

上班

shàngbān

เข้างาน

下班

xiàbān

เลิกงาน

从………到

cóng……….dào

จาก...ถึง, ตั้งแต่...ถึง











































A  :  现在几点?ตอนนี้กี่โมง

B  :  <7:00七点。เจ็ดโมง

7:05七点五分 / 七点零五(分)เจ็ดโมงห้านาที

7:15七点一刻 / 七点十五 (分)เจ็ดโมงสิบห้านาที

7:30七点半 / 七点三十(分)เจ็ดโมงครึ่ง / เจ็ดโมงสามสิบนาที

7:50差十分八点 / 七点五十(分)ขาดสิบนาทีแปดโมง / เจ็ดโมงห้าสิบนาที>

วิธีการบอกเวลาในภาษาจีนนั้นก็ไม่ต่างจากภาษาไทยมากนัก  มีข้อควรจำอยู่นิดหน่อยคือ  การบอกเวลาในภาษาจีนกรณีมีเศษไม่เกินสิบนาที  รวมถึงสิบนาทีด้วยต้องระบุคำว่า หรือระบุคำว่า ……ด้วย  ส่วนเศษที่เกินสิบนาทีขึ้นไปจะระบุ หรือไม่ระบุก็ได้

A  :  你什么时候上课?คุณเข้าเรียนเมื่อไหร่

B  :  我从上午八点到下午三点上课。ฉันเข้าเรียนตั้งแต่แปดโมงเช้าถึงบ่ายสามโมง

การเรียงประโยคในภาษาจีนเมื่อมีเวลามาเกี่ยวข้อง  จะต่างกับประโยคในภาษาไทยคือ  ภาษาจีนจะนิยมนำเวลาวางไว้หน้าการกระทำ  และเรียงลำดับเวลาจากหน่วยที่ใหญ่กว่า คือ ช่วงเช้า  กลางวัน  หรือเย็น  ตามด้วยเวลากี่โมง

A  :  你几点吃晚饭?คุณกินอาหารเย็นกี่โมง

B  :  六点半。หกโมงครึ่ง

โดยปกติการถามตอบในภาษาจีน  หากไม่แน่ใจควรระบุช่วงเวลาให้ชัดเจนว่าเป็นช่วงเช้า  ช่วงบ่าย  หรือเย็น  (上午/ 下午/ 晚上)เพราะหากระบุคลุมเครือเวลานัดหมายกันอาจจะคลาดเคลื่อนกันได้  แต่ถ้าในคำถามมีความชัดเจนอยู่แล้วก็ไม่จำเป็นต้องระบุก็ได้  เช่นตัวอย่างข้างตน  ก็เป็นที่รู้กันอยู่แล้วว่าเป็นช่วงเย็น  เพราะถามถึงการรับประทานอาหารเย็น  ก็ไม่จำเป็นต้องระบุช่วงเวลาก็ได้


>30.今天几月几号?วันนี้วันที่เท่าไหร่เดือนอะไร


Comments